فُصّل الفرق في الجزء الخاص بخانيونس: رزع This type is purely Bedouin and falls under what is known as samar, which includes several types: raza, bada, and dhaya. The differences between them are detailed in the section on Khan Yunis: Ra’za
هذا النوع بدوي صرف ويندرج ضمن ما يسمى السامر، وهو عدة أنواع، رزع، بدع، دحية، وقد
لا ركب ذلولي واسوق البوش قدامي[ الذلول: الناقة ]
مقدم غبيطي ذهب لبكرتي سويت
طبيت مصر المدينة في نهار وجيت
هالبكرة اللى انت خابرها شريناها
من سوق بلبيس بالمحجن عزلناها
والله لاعلمك ماني عليك جاحد
اليوم مريوق ومبارح رغيف واحد
زغرتي يامزغرته واشرعي الزغرات
الله يعوض علينا في زمان وفات
ايامكو اللي مضت يا بدر افقدوها
لا تركبو هجن صفا ما لحقتوها
مسيك بالخير مد الحبل ع طولو
والعب على خاطرك واللي معاك قولو
إسمع كلام المعاني مشترى بفلوس
والواقفين بيشهدو والقاعدين تشوف
يمسيك بالخير ويمسي صاحب البيت
ليلة سعيدة ومضوية علينا بزيت
لا زرع جنينة ورد واسقيها
والم كل الحبايب يقعدن فيها
ياللي سريتو وجيتو من مجاريكو
تبقى الافراح عندكو ونجي نهنيكو
أحمر حجر داركو من كثر خطماتي
من كثر ما أمر واطلع بحسراتي
بكرتي يا الزريقة يا الشرارية
اصحي تطبي الجبل كلهم حرامية
طق الحجر في الجبل قالو حرامية
عرصات ياهل الجبل بقرون ملوية
تو اللي عرفتك وتو عليك حليت
واتريت لك مودة مع صحاب البيت
من كبرة الحيل ما قلت العواف يا ضيف
والحق عللي ما نقلّك معاه السيف
يا بكرتي دوملي والخرج غاطيكي
يحرم على النذل لن حط الرسن فيكي
La 2erkab thloolee w 2asooq el bosh qodamee [el thlool : el naqa]
Mqadam 8abeetee dehab la bekertee sawwet
Tabayt Maser el Madeena fi nhar w jeet
Hal bekra yallee 2enta 5aberha shreenaha
Men sooq Belbees bel ma7jan 3azalnaha
Wallah la 3elmak manee 3lek ja7ed
El yom maryooq w mabre7 r8eef wa7ed
Za8ertee ya 2em za8roota w 2eshra3ee el za8rat
Allah y3awed 3aleina fee zaman w fat
2ayamko yallee madat ya bader 2efqidooha
La terkabo hajen safa la l7eqtooha
Maseek bel 5er medd el 7abel 3a toolo
W 2el3ab 3ala 5atrak w yallee ma3ak qoolo
2esma3 kalam el ma3anee meshtree bifloos
Wel waqfeen byeshhado wel qa3deen tshoof
Ymaseek bel 5er w yemsee sa7eb el beit
Layle sa3ide w modweeye 3aleina bzeit
La 2ezra3 jnanynet wared w 2esqeeha
W 2allem kol el 7abayeb yeq3oden feeha
Yallee sreeto w jebtoo men mjareeko
Tebqa el 2afra7 3endko w neejee nhaneeko
2a7mar 7ajar darko men kothor 5atmatee
Men kothor ma 2ammor w 2etla3 bi7asratee
Bakertee ya el zreeqa ya el shrareeye
2es7ee ttobee el jabal kolhom 7arameeye
Taq el 7ajar fee el jabal qaloo 7arameeye
3arsat ya 2ahel el jabal biqroon melweeye
Taw yallee 3reftak w taw 3aleik 7leet
W 2atareet leek mawada ma3 s7ab el beit
Men kabret el 7eyl ma qolt el 3waf ya dayf
W el 7aqq 3allee ma naqallak ma3a el seif
Ya bikertee domeelee wel 5erej 8ateekee
Ye7ram 3al nadel len 7at el rasan feekee
I will ride my camel and drive the crowd in front of me
The front of my howdah is of gold made for my she-camel
I passed by Egypt the city in one day and came back
This mare you inquired about we bought her
From Belbeis market and using a stick we isolated her
By God to let you know that I am not ungrateful to you
Today you had breakfast and yesterday just one loaf
Ululate o happy one and start the ululations
May God compensate us for the time that has passed
Your past days o full moon let them go
Do not ride the racing camels you could not catch
May goodness greet your evening extend the rope to its full length
Play as you wish and those with you say
Listen to the meaningful words they come at a high price
Those standing witness and those sitting watch
May goodness greet your evening and the homeowner
A good night lit for us with oil
I will plant a rose garden and water it
And gather all the beloved ones to sit in there
O you who arrived from your paths
May your celebrations continue and we come to congratulate you
Your home's stone became reddish from my many visits
Because of the many times I passed and left with my sadness
My mare o dark one o feeery one
Wake up all the mountain is full of thieves
The stone in the mountain said thieves
Dishonorable sellout o people of the mountain with twisted horns
Since I knew you I have honored you
And it seems you have a friendly bond with the household members
Due to growing old I couldn't honor you o guest
It is because of the one who didn't send the sword with you
O my mare may you stay with me and the saddlebag covers you
May it be forbidden for the vile to place the reins on you