Dhye
دحية
ان ردت القول حمل الذلول واللا البكرة العزّامية
مازال ابو محمد في غزة وبيوت الصيت المضوية
أبو محمد شد الهمايم عسى الهمايم قوية
يا بيضة خفي قدمكي واحتزمي لن كنتي رفالية
يا بيضة ضبي ذهبكي في العتمة يشلع ضوية
سلامات في سلامات مد ايدك سلم عليه
اعطوني الخمس من ايديكم خليكو زي القيسية
مسيك بالخير ياللي قاعد ويزيدك ثاني مسية
يومت عرسك يا محمد لهريكن يا كفوف ايدية
يومت عرسك يا محمد هرعي الكهارب مضوية
2in 2aradta el qawl 7ammel el zlool walla el bekra el 3ezzameeye
Mazal Abu Muhmmad fee Gaza w byoot el seet el modweeye
Abu Muhammad shedd el hamayem 3asa el hamayem qaweeye
Ya beida 5effee qadamqee w 2e7tezmee len kentee rafaleeye
Ya beida dobbe dehbakee fee el 3atme yesh3el doweyyee
Salamat fee salamat medd 2eedadk sallme 3alay
2a3toonee el 5ames men 2eedkom 5aleeko zay el Qayeseeyee
Masseek bel 5er yallee qa3ed w yzeedak thanee mseeye
Yamet 3ersak ya Muhammad lahreeken ya kfoof 2eedaye
Yawmet 3ersak ya Muhammad har3ee el kahareb modweeyee
If you want to respond load the camels or the strong mare
Abu Muhammad is still in Gaza and the houses of good reputation are lit
Abu Muhammad saddled the camels may the camels be strong
O fair one walk softly and tie your sash if you’re wearing a loose gown
O fair one hide your gold it shines in the dark
Greetings upon greetings extend your hand and greet him
Give me the fifth from your hands and be like the Qaisi ones
May goodness greet your evening you who sit there and may you be blessed with another fine evening
On your wedding day o Muhammad I will clap my hands so hard
On your wedding day o Muhammad I will turn on all the lights