Diffeeculty pulling the net when it is full
صعوبة شد الشبك حين يكون مملوءاً
شد الحبل ما هو شيْ
الصعب شد الشبكة
على الشامة الشمالية
لابرّح جمل عمي
كرمال الجورانية
الريّس قاسهي
والغدا ع راسهي
إحلب الناقة يا سليمان
واسقي الرقاقة يا سليمان [إسقي الرقاقة: أي بلل خبز الرقاق بالحليب]
ع السبات وع السبات
جانا الصيد ومر وفات
يا رايح على العريش
سلمولنا على السبخات [ منطقة صيد شهيرة في العريش ]
ع السبات ياريّس
مالك يا حظ متيّس
ع السبات لف ودور
والسردينة في البحور
أنظر يا عمر ودوّر
واطّللع على السبخات
قدامك سردين
إرمي الفلّين ودوّر
حشرت الكوم يا ريّس
وان شالله نوَسَق يا ريّس [ نصيد كمية كبيرة ]
كل ما مرقت عجوز
دس راسها في الجراب
كل ما مرقت صبية
زنزن يا شيخ الرباب
في فيّ التينة جننتينا
وانتو بردتو واحنا حمينا
ع البَراد وع البراد
يالله نسرح ع البراد
قبل ما يشوفنا الطرّاد [الطرّاد: مركب خفر السواحل]
يالله يا ريّس
إمشي ودوّر
ما يهمّك من بنات الحور
يالله يا ريّس ع البراد
وتصدى لابو جراد
يالله يا ريّس فيه سردين
يا ميسر يا معين
ياريّس قدّامك كوم
إن شفته ما يلومك لوم
يا ريّس إرمي فلَين
حشرنا كوم السردين
يا الله يا ريّس أضرب فلّين
إحنا عالله متكلين
سردينة عملت رشاق
للأكيل المشتاق
البحر كبير والموج بيخابط
ومركب ريّسنا ع المينا رابط
شدو الهمة يا شباب
تنلحق ركب الاحباب
يا الله يارب متين أردب
وان خس الكيل وقّي يارب
طاح ابو شمبر خضاري
آه من دك الأباري
آه من دوني ودونه
آه من كحلة عيونه
ياللا يا ابو محمد إسحب
والشيمة والله نايمة [ الشبك ]
يا محلا الديك هاي هاي
يا محلا مكاكاتو هاي هاي
يامحلا النشمي هاي هاي
والعرق تحت اباطو
يا بحر وين البحّار تيقولك هيلا
ويلف السبع بحار في يوم وليلة
هيلا هيلا هيلا
صار البحر غريب لما انكسر الشراع
مالو أخ وحبيب والحلم منو ضاع
القدر بيسير يكسر أشد اضلاع
أما سهم الجريح يقتلنا ويله
هيلا هيلا هيلا
يا بحر صارت الشباك تنده علينا
هيه هيه وانا واعداي شدينا أيادينا
نصبو الأهل الشراك كسرو سارينا
خانو كما خُنّا ضاعو يا ويله
هيلا هيلا هيلا
يا بحر رمل السوافي غالي علينا
وان زاد الحمل على كتافي تشيلو عينينا
والروح فوق الاكتاف والله عاطينا
أحلى كلام على شفافي فلسطيني هيلا
هيلا هيلا هيلا
كون سبع كون قبضاي
هَمْ هَمْ هَمْ
يالله كلوها هَمْ
هاي هاي هاي
هيلا والله هاي
والدايم الله هاي
وتمر الأيام وموج البحر عالي
وجبيني رغم الأسى بيلالي
دمعي سفينة نوح وجرحي
إشارة ع صدر الزمن يحكي موالي
وأناجي البحر واقولّو يا بحر
مهما طال ليل العدا راجع
ويبقى لفوق لفوق لفوق مرفوع شراعي
ويبقى حب الوطن
نشيدي وقصيدي وأجمل أشعاري
هيلا هيلا هيلا
يا بحر واسع ياريّس
مالو قرار ياريّس
موجك عالي ياريّس
موجك هدّار ياريّس
عندك بحرية ياريّس
وزنود قوية ياريّس
صافيين النيّة ياريّس
البحر كبير ياريّس
قطّع جنازير ياريّس
البحر جبال ياريّس
قطّع الحبال ياريّس
الريح سميّة ياريّس
طمّعهم فيّة ياريّس
الريح معاكس ياريّس
والخشب مسوّس ياريّس
أوعى تتيّس ياريّس[ للفت انتباه الريّس كي لا يفلت السمك]
Shadd el 7abel ma howe shee
El so3eb shadd el shabake
3ala el shame el shmaleeye
La bare77 jamal 3ammee
Kermel el 7oraneeye
El rayyes qasehee
Wel 8ada 3ala rasehee
2e7leb el naqa ya Suleiman
W 2esqee el roqaqa ya Suleiman [ 2esqee el roqaqa : 2ay balel 5obz el roqaq bel 7aleeb]
3al sbat 3al sbat
Jana el sayd w marr w fat
Ya rayeh 3al 3reish
Salmoolna 3ala el sab5at [mentaqat sayd mashhoura fe el 3resih]
3al sbat ya rayyes
Malak ya haz mtayyes
3al sbat leff w door
Wel sardeene fee el b7oor
2onozor ya Omar w dawwer
W 2etla3 3ala el sab5at
Qoddamak sardeen
2ermme el falleen w dawwer
7asharet el kom ya rayyes
W 2insha2 Allah nwasseq ya rayyes
Kol ma maraqet 3ajooz
Doss rasha fee el jrab
Kol ma maraqet sabeeye
Zenzon ya shei5 el rbab
Fee fay el teene jananteena
W 2ento bredto w ne7na 7meena
3al berad w 3al berad
Yalla nesra7 3al berad
Qabel ma yshoofna el torrad [torrad : markab 5afer el sawa7el]
Yalla ya rayyes
2emshee w dawwer
Ma yhemmak men banat el 7or
Yalla ya rayyes 3al berad
W tsadda li2abo jrad
Yalla ya rayyes fee sardeen
Ya myaser ya mo3een
Ya rayyes qoddamak kom
2in shefto ma yloomak lom
Ya rayyes 2ermee falleen
7asharna kom el sardeen
Ya Allah ya rayyes 2odrob falleen
2e7na 3a Allah metekleen
Sardeene 3emlet rshaq
Lel2akeel el moshtaq
El ba7er kbeer wel moj bi5abet
W markeb rayyesna 3al meena rabet
Sheddo el hemme ya shabab
Ta nel7aq rekeb el 2a7bab
Ya Allah ya Rabb meeteyn 2erdob
W 2in 5ass el kayl waqqee ya Rabb
Ta7 Abu Shambar 5odaree
Ah men dek el 2abaree
Ah men doonee w doono
Ah ya ke7let 3yoono
Yalla ya Abu Muhammad 2es7ab
Wel sheeme Wallah nayme [el sahabk]
Ya ma7la el deej hay hay
Ya ma7la mkakato hay hay
Ya ma7la el neshmee hay hay
Wel 3araq ta7et 2abato
Ya ba7er wen el ba77ar tayqollak heila
W ylef el sab3 b7ar fee yom w lela
Heila heila heila
Sar el ba7er 8areeb lama 2enkasar el shra3
Malo 2a5 w 7abeeb wel la7em menno da3
El qadar beeseer yekser 2ashad 2adla3
2amma sahem el jaree7 yoqtolna wayle
Heila heila heila
Ya ba7er saret el shbak tendah 3aleina
Hei hei w ana w 2a3adee shaddeina 2ayadeena
Nasabo el 2ahel el shrak kasaro sareena
5ano kama 5onna da3o ya wayle
Heila heila heila
Ya ba7er ramel el sawafee 8alee 3aleina
W 2in zad el 7emel 3ala ketfee tsheelo 3eenena
Wel roo7 foq el 2aktaf w Allah 3ateena
2a7la kalam 3ala shfafee Falasteene heila
Heila heila heila
Koon sabe3 koon qabaday
Ham ham ham
Ya Allah koloha ham
Hei hei hei
Heila Wallah hei
Wel dayem Allah hei
W tmor el 2ayam w moj el ba7er 3alee
W jbeenee ro8om el 2asa ybalee
Dam3ee safeent Noo7 w jra7ee
2ishara 3a sader el zaman ye7kee mawalee
W 2anajee el ba7er w 2aqolloo ya ba7er
Mahma tal el lel el 3eda raje3
W yebqa lfoq lfoq lfoq marfoo3 shra3ee
W yebqa 7obb el watan
Nasheede w qaseedee w 2ajmal 2ash3aree
Heila heila heila
Ya ba7er wase3 ya rayyes
Malo qarar ya rayyes
Mojak 3alee ya rayyes
Mojak haddar ya rayyes
3endak ba7rreya ya rayyes
W znood qaweeya ya rayyes
Safyeen el neeya ya rayyes
El ba7er kbeer ya rayyes
Qatta3 jnazeer ya rayyes
El ba7er jbal ya rayyes
Qatta3 el 7bal ya rayyes
El ree7 sameeye ya rayyes
Tama3hom feeye ya rayyes
El ree7 m3akes ya rayyes
Wel 5ashab msawes ya rayyes
2o3a ttayyes ya rayyes [lilafet 2entibah el rayyes kay la yoflet el samak]
Pulling the rope is nothing
The difficult part is pulling the net
On the northern mole
I will leave my uncle's camel
For the Jorani girl
The captain is harsh
And the lunch is on me
Milk the camel o Suleiman
And water the thin bread with milk o Suleiman
While sleeping while sleeping
The opportunity came and we missed it
O traveler to El Arish
Say hello to the salt marshes for us
Go to sleep captain
Why are you so stubborn luck
During the sleep turn and roll
And the sardines in the seas
Look o Omar and search
And rise up to the salt marshes
In front of you sardines
Throw the nets and search
The pile is jammed up o captain
And God willing we will succeed o captain
Whenever an old woman passed by
She buried her head in the bag
Whenever a young girl passed by
Play o Sheikh of the Rabab
In the fig tree you drove us crazy
You cooled down and we warmed up
To the tea kettle to the tea kettle
Let's relax with the tea pot
Before the patrol boat sees us
O God o captain
Go and search
Do not worry about the beautiful girls
O God o captain to the tea pot
And confront Abu Jarad
O God o captain there are sardines
O Helper o Supporter How lovely is the rooster hai hai
How lovely are its clucks hai hai
How lovely is the brave man hai hai
With the sweat beneath his arms
O sea where is the sailor to shout heyla
He sails the seven seas in one day and night
Heyla heyla heyla
The sea became strange when the sail was torn
He has no brother or beloved and his dream was lost
Fate moves along breaking even the strongest ribs
But the wounded one’s arrow kills us woe to him
Heyla heyla heyla
O sea the nets began calling out to us
Hey hey my companions and I we clasped our hands
Our people set the traps and broke our mast
They betrayed as we betrayed and perished woe to them
Heyla heyla heyla
O captain there is a heap in front of you
If you see it you cannot be blamed
O captain throw the nets
We gathered the heap of sardines
O God o captain throw the corks
We rely on God
The sardine made a sparkle
For the hungry eager eater
The sea is vast and the waves are crashing
And our captain’s boat is tied at the port
Pull your strength together o young men
So we can catch up with the beloved ones
O God o Lord two hundred ardebs
And if the load was an ounce less o God
Abu Shambar the green one has fallen
Ah from pounding barrels
Ah from what is between me and him
Ah from the blackness of his eyes
Come on o Abu Muhammad pull
And the net by God is asleep
O sea the windblown sand is precious to us
And if the burden grows heavy on our shoulders our eyes will lift it
And the soul above our shoulders God has given us
The sweetest word on my lips is Palestinian heyla
Heyla heyla heyla
Be a lion be a brave man
Concern concern concern
O God everything is concern
Hai hai hai
Heyla by God hai
And the eternal one is God hai
And the days pass while the sea waves rise high
And my forehead despite the sorrow still shines
My tears are Noah's ark and my wound
A sign upon the chest of time telling my song
And I speak to the sea and tell it o sea
No matter how long the night of the enemy I will return
And my sail remains raised high high high
And love for the homeland remains
My song my poem and my finest verses
Heyla heyla heyla
O wide sea o captain
It has no calm o captain
Your waves are high o captain
Your waves are roaring o captain
You have a crew o captain
And strong arms o captain
Pure of intention o captain
The sea is vast o captain
It tears chains o captain
The sea is mountains o captain
It cuts ropes o captain
The wind is poisonous o captain
It tempts them towards me o captain
The wind blows against us o captain
And the wood is worm-eaten o captain
Do not be stubborn o captain and let the fish escape