Coded singing or the troid

Coded singing or the troid

الترويدة


Village - القرية: Dayr al-Balah - دير البلح, Gaza
حسنات يا بني شمرّ علام خيولكم ضُمّر معالقة على رويس القوز بناتكم مثل طقش اللوز معالقة على روس الناس وقدوركم مصنوعة من نحاس معالقة على روس الجبال يا صفوفهم معبية برمال حسنات يا ترابين يا شورهم زين على زين منديلي منديلي ياخي منديلي لالبسك واتزوق واسافر على الخليل قميصي محيصي ياخي قميصي لالبسك واتزوق واسافر على باريس في القناني يا زارعات الورد في القناني فتح وماشا الله على لبنان سافر أبو محمد على لبنان الله معو الله في العليّة يا زارعات الورد في العلية فتح وماشا الله على سورية سافر أبو محمد على سورية الله معو الله كون علينا راضي يابو العروس كون علينا راضي وهات لينا القاضي يكتب كتابنا هات لينا القاضي يا عروس اتمشي في بيت ابوكي جوكي الخطاب عشان يخطبوكي يا عروس اتمشي بعز ودلال جاكي المدلل ياخذك بالحلال يا عروس اتدللي بالله علينا لولاكي زينة والله ماجينا يا عروس ما اعجبنا منك طول الشعر وفتحة العينين احنا اصل اهلك اليوم طالبين اربعة هجانة محمد واخوانو والعرب غفلائة مرت حكومة أسمر السمرات ياخي محمد يادوا الوجعان ياتمر هندي مبني على البرية يابيت محمد يطلب الذرية من عند ربه مع جنب الوادي ياما مشينا غينمة واجواد احنا صادفنا مع طول البورة واحنا مشينا عزوة وصقورة احنا صادفنا يا رفيق النية يا خي محمد يا رفيق النية والله رفيق هم الخوالي من دين هم الخوالي يا كحيل العين اذكر نبيك
7asnat ya banee Shommar 3alam 5yoolkom dommar M3alqa 3ala rweis el qooz banatkom metl taqesh elloz M3alqa 3ala roos el nass w qdoorkom masnoo3a men n7as M3alqa 3ala roos el jbal ya sfoofhem m3abeeye birmal 7asnat ya Trabeen ya shorhom zein 3ala zein Mandeele ya 5ayee mandeelee La 2elbsak w 2etzawaq w 2asafer 3ala El 5aleel Qameesee m7aysee ya 5ayee qameesee La 2elebsak w 2etzwaq w 2asafer 3ala Bareez Fee el qananee ya zar3at el wared fee el qananee fatta7 w Mashallah 3ala Lebnen safar Abu Muhammad 3ala Lebnen Allah ma3o Allah Fee el 3oleeye ya zar3at el wared fee el 3oleeye fatta7 w Mashallah 3ala Syria safar Abu Muhammad 3ala Syria Allah ma3o Allah Koon 3aleina radee ya abu el 3aroos koon 3aleina radee W hat leena el qadee yekteb ktabna hat leena el qadee Ya 3aroos 2etmashee fee beit 2abookee Jookee el 5ottab 3ashan ye5tbookee Ya 3aroos 2etmashee b3ez w dalal jakee el mdalal ya5dek bel 7alal Ya 3aroos 2etdalalee biAllah 3aleina lawlakee zine Wallah ma jeena Ya 3aroos ma 2a3jabna mennek tool el sha3er w fathet el 3eyn 2i7na 2asel 2ahlek elyom talbeen 2arba3at hajana Muhammad w 2a5oo wel 3arab 8eflana marat hokooma 2asmar el samrat ya5ee Muhammad ya dawa elwej3an ya tamer hindee Mibnee 3al bareeye ya beit Muhammad ytlob el zereeye men 3end Rabbo Ma3 janb el wadee ya ma msheena 8aneeme w 2ajwad 2i7na sadafna Ma3 tool el boora w 2i7na msheena 3ezwa w sqoora 2i7na sadafna Ya rafeeq el neeye ya5ee Muhammad ya rafeeq el neeye Wallah rafeeq Hom el 5awalee men deen hom el 5awalee ya ka7eel el 3ayn 2ozkor Nabeek
Well done sons of Shammar your horses stand magnifeecent High on the hilltops your daughters bloom like almond blossoms Raised above the people your pots are forged of copper High on the mountain tops their ranks are feelled with sand Well done O Tarabine(tribe) o their advices are excellent My handkerchief my handkerchief o brother my handkerchief I will wear it adorn myself and travel to Hebron My shirt never left me o my brother my shirt I will wear it and adorn myself and travel to Paris In the bottles o planters of roses in the bottles there is blossom Mashallah Abu Muhammad traveled to Lebanon may God go with him In the attic o planters of roses in the attic there is blossom Mashallah Abu Muhammad traveled to Syria may God go with him Be pleased with us father of the bride be pleased with us Bring us the judge to write our marriage contract bring us the judge O bride walk in your father’s house The suitors have come seeking your hand O bride walk with pride and grace your beloved comes to take you lawfully O bride pamper yourself for God’s sake if not for your beauty we would not have come O bride what we admired in you is your flowing hair and bright eyes We are your true kin who come today to seek your hand Four camel riders Muhammad and his brothers while the arab tribes were unaware the government passed O dark of the dark ones o my brother Muhammad you who cure the aching o tamarind Built in the wilderness o house of Muhammad asking God for good offspring Alongside the valley we walked often we encountered good fortune and noble steeds Across the wide plain we walked we met proud kin and mighty falcons O companion of pure intention o my brother Muhammad a true companion indeed They are the elders of faith o dark-eyed one remember your Prophet